1、美人不是母胎生, 应是桃花树长成,已恨桃花容易落, 落花比汝尚多情。静时修止动修观,历历情人挂目前,若将此心以学道, 即生成佛有何难?结尽同心缔尽缘, ...
《那一世》原文 作者:仓央嘉措 那一天 我闭目在经殿香雾中 蓦然听见你颂经中的真言 那一月 我摇动所有的转经筒 不...
是他所作。并且,仓央嘉措的原作是藏文,这两首诗实际上是他同一首诗的两个译本。 2006年发表的《步步惊心》,结尾有两句话,引自仓央嘉措:第一最好是不相见,如此便可...
汉译文字斟句酌,精心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族...
于道泉(1901—1992),藏学家、语言学家、教育家。字伯源,山东省临淄县人。1920年入齐鲁大学,主攻数学、社会学和...
事实上,不是“情歌(杂鲁)”,而是“道歌(古鲁)”,因为原文的题目是“仓央嘉措古鲁”而并非“仓央嘉措杂鲁”。在藏语里,“杂鲁”是有规范的,“杂”是名副其...
《那一世》是仓央嘉措的名篇。描述了一段凄美的爱情以及对爱人的思念之情。作品原文是:那一夜 我听了一宿梵唱 不为参悟 只为寻你的一丝气息。那一月 我转过所有经...
原文:那一天,我闭目在经殿香雾中,蓦然听见你颂经中的真言。那一月,我摇动所有的转经筒;不为超度,只为触摸你的...
最早将该诗歌翻译成中文的是于道泉。根据中国诗歌网得知:于道泉是中国近代著名的藏学家、语言学家,他首次将仓央嘉措的作品进行了整理和翻译,将这位来自雪域的诗...
《不负如来不负卿》这首诗的翻译非常贴近原文的意思,表达了诗人内心的矛盾和挣扎。其中,如来指的是佛教中的佛法,她则是指诗人所爱的人。诗人通过这句话表达了自...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
许尔千山万水身仓央嘉措诗传原文 | 仓央嘉措翻译最好的版本 | 仓央嘉措最美的一首诗 |
仓央嘉措歌词翻译汉文 | 仓央嘉措诗原文 | 仓央嘉措十大经典诗句 |
仓央嘉措《问佛》全文 | 仓央嘉措只为途中与你相见 | 藏文古诗图片 |
仓央嘉措是用汉语写诗吗 | 返回首页 |
返回顶部 |