译文:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。错误的陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年。笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念...
少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。笼中鸟常依恋往日山林...
《归园田居》(其一)陶渊明 种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。译文:在南山下种豆,草很茂盛豆...
误落尘网中,一去三十年.【错误地陷落在人世的罗网中,一去就是三十年.】羁鸟恋旧林,池鱼思故渊.【关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的 深...
陶渊明归园田居(其一)翻译如下:一、翻译 从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。错误地陷落在人世的罗网中...
少年时就没有迎合世俗的本性,天性原本热爱山川田园(生活)。 错误地陷落在人世的罗网中,一去十三个年头。 关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念...
陶渊明《归园田居其一》翻译如下:年轻时就喜爱大自然没有适应世俗的性格。错陷到仕途罗网,转眼间远离田园已三十年...
陶渊明《归园田居其一》翻译如下:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。错误地陷落到世俗的种种束...
其一:少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十...
归园田居其一创作背景 公元405年(东晋安帝义熙元年),陶渊明在江西彭泽做县令,不过八十多天,便声称不愿“为五斗...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
《归园田居》其一陶渊明翻译 | 归田园居其三原文 | 陶渊明的东篱采菊 |
陶渊明田园诗的代表作 | 陶渊明的官场之路 | 陶渊明对自然的情感 |
读山海经陶渊明 | 归去来兮田园将芜胡不归翻译 | 陶渊明的田园诗特点 |
归园田居陶渊明翻译 | 返回首页 |
返回顶部 |