中英文表达主动和被动的语态和用词并不一样,分手这个词来说,中文就是个主动语态,强调双方做出的选择,而英文就是个被动语态,强调这日子没法过了。
女人对男人说这句话意思是“我们之间完了”(分手没话说)男人对男人说,哈哈,当然有可能是同同之间,也有可能是说我们完成了某项任务“我们做完了”当然也要看不...
你好。we are done翻译成中文是:我们结束了。———希望帮到你,满意请采纳。
3. We are done here. 我们再无瓜葛了。4. We are not seeing each other any more. 我们不在一起了。5. We borke up. 我们分手了。6. We split up. 我们分手了。7...
我们之间(的关系)完了,结束了。(绝交的意思)我们的事情(工作)做完了,搞定了,完成了。其实可以是说完了,做完了,聊完了,等等不同的表达,根据不同的语境...
可以这么说。也可以说:We broke up。两者都可以,都讲得多,你多看一些美剧就会发现两者都在口语中会用到的。
we are done 我们扯平了.双语对照 例句:1.So look like we are done.那么看起来我们扯平了.2.Great. Great! Let's sign the paperwork and we are done!好极了,好...
我们正在完成某事
在澳洲表示当地local口语语法也相当多错误,不过比美国好些吧。美剧里面不是经常有BOSS对下属说:you r done here之类的,就是不让下属做某事了或者就是炒鱿鱼了 ...
He said you can't go hating others who have done wrong to you Sometimes we get angry, but we must not condemn Let the good Lord do His job and you just ...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
we are done分手 | 断崖式分手有多难受 | Done代表分手吗 |
i have been done | 我们分手了英语怎么说 | we over |
分手了哭到崩溃怎么办 | I'm done | 分手了哭不出来 |
redone是什么意思 | 返回首页 |
返回顶部 |